BlueGlobe International
My status

Translation Services

Translation Services

Career With BlueGlobe

Banner
Banner
Banner

SAIC

"SAIC is a FORTUNE 500® scientific, engineering, and technology applications company that uses its deep domain knowledge to solve problems of vital importance to the nation and the world, in national security, energy and the environment, critical infrastructure, and health. BlueGlobe International LLC consistently provides language services on a global scale which meet the strict vendor standards required by SAIC."


Fulbright

"BlueGlobe cares .. our expectations were exceeded with accuracy and promptness. A long term relationship will benefit our firm and yours."


Crowell-moring

"Thanks again for extra-ordrinary services."


AAAS

"Friendly staff combined with unusual promptness and services will see our association always requesting BlueGlobe."

About Bicolano (Bikol) Language

Central Bicolano (also known as Bikol Central), is one of the individual languages of the Bikol language (macrolanguage), which in is part of the group of Bikol languages. It belongs to Coastal Bikol. It is spoken in Bicol Region of the Philippines (Region V).

National and official languages

Spanish was the original official language of the country for more than three centuries, and became the lingua franca of the Philippines in the 19th and early 20th centuries. In 1863 a Spanish decree introduced universal education, creating free public schooling in Spanish. It was also the language of the Philippine Revolution, and the 1899 Malolos Constitution proclaimed it as the official language of the First Philippine Republic. National hero José Rizal wrote most of his works in Spanish, Luciano de la Rosa, established that it was spoken by a total of 60% of the population in the early 1900s as a first, second or third language. Following the American occupation of the Philippines and the imposition of English, the use of Spanish declined gradually, especially after the 1940s.

Under the U.S. occupation and civil regime, English began to be taught in schools. By 1901, public education used English as the medium of instruction. Around 600 educators (called "Thomasites") who arrived in that year aboard the USS Thomas replaced the soldiers who also functioned as teachers. The 1935 Constitution added English as an official language alongside Spanish. A provision in this constitution also called for Congress to "take steps toward the development and adoption of a common national language based on one of the existing native languages." On November 12, 1937, the First National Assembly created the National Language Institute. President Manuel L. Quezon appointed native Waray-Waray speaker Jaime C. De Veyra to chair a committee of speakers of other regional languages. Their aim was to select a national language among the other regional languages. Ultimately, Tagalog was chosen as the base language December 30, 1937.

In 1939, President Manuel L. Quezon renamed the Tagalog language as Wikang Pambansa ("National language" in English translation).[4] The language was further renamed in 1959 as Pilipino by Secretary of Education Jose Romero. The 1973 constitution declared the Pilipino language to be co-official, along with English, and mandated the development of a National language, to be known as Filipino.

The present constitution, ratified in 1987, stated that Filipino and English are both the official languages of the country. Filipino also had the distinction of being a national language that was to be "developed and enriched on the basis of existing Philippine and other languages." Although not explicitly stated in the constitution, Filipino is in practice almost completely composed of the Tagalog as spoken in the capital, Manila; however, organizations such as the University of the Philippines began publishing dictionaries such as the UP Diksyonaryong Filipino in which words from various Philippine languages were also included. The constitution also made mention of Spanish and Arabic, both of which are to be promoted on a voluntary and optional basis.

Filipino is an official language of education, but less important than English. It is the major language of the broadcast media and cinema, but less important than English as a language of publication (except in some domains, like comic books, which are meant to speak directly to the Filipino psyche) and less important for academic-scientific-technological discourse. English and Filipino compete in the domains of business and government.[dubious – discuss] Filipino is used as a lingua franca in all regions of the Philippines as well as within overseas Filipino communities, and is the dominant language of the armed forces (except perhaps for the small part of the commissioned officer corps from wealthy or upper middle class families) and of a large part of the civil service, most of whom are non-Tagalogs.

Nobody questions that there is diglossia in the case of Filipino and the other regional languages. In this case, Filipino can clearly be labeled as the acrolect (the "standard") and the regional languages the basilect.

The Constitution of the Philippines provides for the use of the vernacular languages as auxiliary languages in provinces where Filipino is not the lingua franca. This is however not implemented as Filipinos at large would be polyglots. In the case where the vernacular language is a regional language, Filipinos would speak in Filipino when speaking in formal situations while the regional languages are spoken in non-formal settings. This is evident in major urban areas outside the National Capital Region like Laoag[dubious – discuss] and Vigan[dubious – discuss] in the Ilocano-speaking area, and Davao in the Cebuano-speaking area. Although the case of Ilocano and Cebuano are becoming more of bilingualism than diglossia due to the publication of materials written in these languages.

The diglossia is more evident in the case of other languages such as Pangasinan, Kapampangan, Bikol, Waray, Hiligaynon, Sambal, and Maranao, where the written variant of the language is becoming less and less popular to give way to the use of Filipino. Although Philippine laws consider some of these languages as "major languages" there is little, if any, support coming from the government to preserve these languages. This may be bound to change, however, given current policy trends.[5] Although Philippine linguists would agree that there is still no danger of these languages becoming extinct in the near future, the lack of support from the government makes these languages prone to “bastardation”.

There still exists another type of diglossia, which is between the regional languages and the minority languages. Here, we label the regional languages as acrolects while the minority languages as the basilect. In this case, the minority language is spoken only in very intimate circles, like the family or the tribe one belongs to. Outside this circle, one would speak in the prevalent regional language, while maintaining an adequate command of Filipino for formal situations. Unlike the case of the regional languages these minority languages are always in danger of becoming extinct because of speakers favoring the more prevalent regional language. Moreover, most of the users of these languages are illiterate and as expected, there is a chance that these languages will no longer be revived due to lack of written records.

Indigenous languages

According to Ethnologue, a total of 171 native languages are spoken in the country. Except for English, Spanish, Hokkien (Lan-nang), Cantonese, Mandarin, and Chavacano, all of the languages belong to the Malayo-Polynesian language family.

There are 13 indigenous languages with at least one million native speakers: Tagalog, Cebuano, Ilokano, Hiligaynon, Waray-Waray, Kapampangan, Bikol, Albay Bikol, Pangasinan, Maranao, Maguindanao, Kinaray-a, and Tausug. One or more of these is spoken natively by more than 90% of the population.

The languages that have the largest number of speakers in a particular region. Note that on regions marked with black diamonds, the language with the most number of speakers denotes a minority of the population.A Philippine language family identified by Robert Blust is nearly synonymous with the Malayo-Polynesian languages of the Philippines. The differences are that the family includes languages of north Sulawesi and the Yami language of Taiwan, but excludes the Sama-Bajaw languages of the Sulu Archipelago as well as a couple North Bornean languages spoken in southern Palawan.

Like other Philippine languages, Bikol has a number of loanwords, largely Spanish as a result of Spanish rule’s 333 years in the Philippines. This includes suerte (luck), karne (carne, meat), imbestigador (investigador, investigator), litro (liter), pero (but), and krimen (crimen, crime). Other source of loanwords is Sanskrit, like hade (king) and karma.

 

feed-image Feed Entries

Get your FREE QUOTE now or call us directly at 1.541.330.0450 or 541.213.8526 (USA)